5.7. Where to stop.

1. lesson

New Words       

lo-deh  လိုတယ်။  to be lacking, to be missing   

shé-nà-hma  ရှေ့နားမှာ  just over there  ahead-vicinity-in 

Questions       

  Di-hma yaq-c’in-dhǎlà?  ဒီမှာ ရပ်ချင်သလား။  Do you want to stop here? 

  Di-hma yaq-mǎlà?  ဒီမှာ ရပ်မလား။  Are we (or you) going to stop here? 

  Di-hma yaq-yá-mǎlà?  ဒီမှာ ရပ်ရမလား။  Do we have to stop here? Should we (or I) stop here? 

  Beh-hma yaq-mǎlèh?  ဘယ်မှာ ရပ်မလဲ။  Where are we going to stop? 

  Beh-hma yaq-yá-mǎlèh?  ဘယ်မှာ ရပ်ရမလဲ။  Where do we have to stop? Where should we (or I) stop? 

  Answers     

  Houq-kéh, di-hma yaq-meh.  ဟုတ်ကဲ့။ ဒီမှာ ရပ်မယ်။  Yes, we’ll stop here. 

  Houq-kéh, di-hma yaq-pa.  ဟုတ်ကဲ့။ ဒီမှာ ရပ်ပါ။  Yes, please stop here. 

  Di-hma mǎyaq-c’in-ba-bù.  ဒီမှာ မရပ်ချင်ပါဘူး။  I don’t want to stop here. 

  Lo-ba-dhè-deh.  လိုပါသေးတယ်။  There’s still some way to go. 

  Shé-nà-hma yaq-meh.  ရှေ့နားမှာ ရပ်မယ်။  We’re going to stop just over there. 

Notes 

The suffix -yá - adds the idea of “have to, should, ought to”. Compare Lesson 5.3 and 5.4: Beh-lauq pè -yá-mǎlèh “How much shall I have to pay?” as against Beh-lauq pè-mǎlèh “How much will you give me?” 

Lo-ba-deh “something is missing, there is some way to go”. Loba- dhè -deh “something is still missing, there is still some way to go”. Compare Lesson 4.5: Shí-ba-dhè-deh “There is more to come”.