Da ba-lèh? ဒါ ဘာလဲ။ What is that?
Sǎmu-s’a-ba. စမူဆာပါ။ It’s a samusa.
Sǎmu-s’a-là? စမူဆာလား။ A “samusa”?
Houq-kéh. Sǎmu-s’a. ဟုတ်ကဲ့၊ စမူဆာ။ Yes, a samusa.
Notes
Da ba-lèh? literally “That what-question”. Burmese doesn’t need a word that corresponds to “is” (compare Da beh-lauq-le´h? “How much is that?” Lesson 1.11).
-ba. Remember that -pa/-ba is suffixed to an answer to convey politeness, and is not part of the name (see also Lesson 1.4 numbers:34119-ba. ). So the name of the object is “sǎmu-s’a”, not “sǎmu-s’a-ba”.