Sentences
S1 Caiq-teh-naw? ကြိုက်တယ်နော်။ You like it, don’t you?
S2 Mă caiq-pa-bù. မကြိုက်ပါဘူး။ No, I don’t.
S1 Yá-deh-naw? ရတယ်နော်။ It’s all right, isn’t it?
S2 Măyá-ba-bù. မရပါဘူး။ No, I don’t.
Notes
Mă[…]-ba-bù . “It isn’t […]” or “I don’t […]” etc.
Mă - is the “negative prefix”: it is attached to the beginning of a word, and conveys the meaning “not”; and when you’re making a negative statement, instead of using the suffix -teh/-deh , you use the suffix -p’ù/-bù.
-ba (in Măpu-ba-bù etc) is the same polite suffix as the -pa/-ba in Pu-ba-deh etc. It is a signal that you are being polite. So you will hear people saying both Măpu-ba-bù and Măpu-bù. Both mean the same thing, but the first is more polite than the second.
“No”. Burmese doesn’t use a word that corresponds directly to “No”. When you’re asked if you like something and you want to answer “No”, you just say “Not like”.